ГлавнаяРезюмеИнформацияВакансииО проектеКонтакты 

Образец резюме - переводчик, редактор, копирайтер

Голосов пока нет
Мария
Город: Железнодорожный
Пол: женский
Возраст: 26 лет
 
Требования к будущей работе
Должность: Переводчик, редактор, копирайтер
Зарплата (минимум): 25 000 руб.

Опыт работы:
более 5 лет

Журнал The Off-times (off-times.ru): с марта 2012 по настоящее время
Должность: Шеф-редактор
Должностные обязанности и достижения:
Написание текстов портала;
Поиск партнёров и взаимодействие с ними;
Поиск авторов, постановка задач по написанию текстов, редактура.

Ericsson Corporatia AO: с июля 2011 по август 2012
Должность: Координатор департамента
Должностные обязанности и достижения:
Планирование графика департамента, согласование междепартаментских мероприятий, согласование графика с общим планом проектного менеджмента компании;
Взаимодействие с финансовым департаментом, финансовая отчётность;
Официальный перевод (устно (последовательно) и письменно, английский язык);
Участие в официальных переговорах с партнёрами;
Взаимодействие с агентствами перевода, заказ, проверка качества, документооборот;
Взаимодействие с визовыми агентствами и департаментом туристической поддержки;
Координация встреч с клиентами и участие в них;
Участие в организации корпоративных мероприятий, маркетинговых мероприятий;
Ведение документации департамента;
Консультация администраторов, обеспечение деятельности административного персонала;
Консультация сотрудников, обеспечение их необходимым оборудованием и документацией, организация рабочих мест.

Московский Государственный университет управления и технологий им. К.Г. Разумовского: с февраля 2009 по февраль 2010
Должность: Старший преподаватель кафедры иностранных языков
Составление графика учебного процесса;
Организация учебного процесса, проведение занятий, зачётов и экзаменов;

EURHODIP, 16-я международная конференция Ассоциации школ гостиничного бизнеса и общественного питания в Европе: с ноября 2009 по декабрь 2009
Должность: член делегации
Представление учебного заведения и всей российской стороны в рамках конференции;
Официальный перевод (устно (синхронно и последовательно), английский язык);

Посольство Республики Кипр в Москве: с марта 2008 по сентябрь 2008
Должность: помощник посла
Составление графика дипломатических мероприятий, посольских визитов, встреч, сопровождение посла;
Дипломатическая переписка;
Организация дипломатических приёмов и иных мероприятий;
Организация дипломатических контактов с посольствами, консульствами, государственными и иными организациями;
Официальный перевод (устно (последовательно), письменно, греческий и английский языки);

Делегация мэрии о. Корфу: с марта 2008 по март 2008
Должность: переводчик
Организация экскурсионных мероприятий;
Официальный перевод (устно (последовательно), греческий и английский языки);

Московская международная выставка «Путешествия и туризм MITT-2007»: с марта 2007 по март 2007
Должность: представитель региона Ионических островов, префектура Левкады, переводчик
Организация выставочных мероприятий;
Представление региона;
Официальный перевод (устно (последовательно), греческий и английский языки);
Профессиональные достижения:
- успешное участие региона в выставке
- повышение интереса к региону
- популяризация туристического направления
- содействие в заключении экономически важных договоров

Генеральное консульство республики Греция в Москве: с февраля 2006 по декабрь 2006
Должность: атташе, отдел гражданства и юридических вопросов
Рассмотрение документов, поданных на получение гражданства;
Юридическое сопровождение и подача собранных документов для визирования консулом;
Дипломатическая переписка;
Проведение собеседования;
Обсуждение внесённой кандидатуры;
Получение и оглашение решения компетентных органов;
Составление еженедельных отчётов о проделанной работе;
Официальный перевод (устно (последовательно), письменно, греческий и английский языки);

Профессиональные навыки:
•Уверенное владение греческим языком
•Свободное владение английским языком
•Владение немецким языком со словарём
•Владение испанским языком на начальном уровне
•Исполнительность‚ организованность‚ точность и быстрота решения необходимых вопросов
•Высокие коммуникативные навыки;
•Внимательность и аккуратность при работе с документацией;
•Высокая компьютерная грамотность;
•Публикации в ряде лингвистических сборников и методических пособий;
•Врожденная грамотность (первые места на окружных олимпиадах по русскому языку);
•Водительские права категории B.

Образование:
Основное: высшее
Московский институт телевидения и радиовещания: (второе высшее), с 2010 по 2011
Специальность: телерадиоведущий
Специальность включала курсы редактирования, журналистики и т.д.

Московский Государственный Областной университет (МОПИ им. Крупской): (высшее (специалист)), с 2003 по 2008
Специальность: лингвист, преподаватель английского и греческого языков
Диплом с отличием

Дополнительная информация:
Гражданство: Россия
Семейное положение: замужем
Дети: есть
Личный автомобиль: есть
Возможность командировок: есть

Контактная информация:
Телефон: **************
e-mail: ****************


Образцы резюме - шаблоны - чистые бланки - анкеты - примеры написания